1. Высшая школа перевода НГЛУ
  2. Бакалавриат и специалитет Высшей школы перевода НГЛУ
  3. Перевод и переводоведение (немецкий язык + английский язык + третий иностранный язык по выбору) в Высшей школе перевода НГЛУ

НГЛУ Высшая школа перевода Лингвистика (45.03.02)

Где и кем работать после бакалавриата по программе "Перевод и переводоведение (немецкий язык + английский язык + третий иностранный язык по выбору)", окончив Высшая школа перевода НГЛУ

  • от 215 000
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 6 бюджет. мест
  • 18 платных мест
  • 4 года обучения

Поделиться с друзьями

Карьера после окончания Высшей школы перевода НГЛУ по программе "Перевод и переводоведение (немецкий язык + английский язык + третий иностранный язык по выбору)"

Выпускники программы смогут осуществлять профессиональную деятельность в педагогической и переводческой сфере, а также в сфере межъязыковой коммуникации.

Специалисты занимаются следующими задачами:

  • Перевод текстов: Они переводят различные типы текстов с английского и немецкого языков на родной язык и наоборот. Это может включать перевод деловых документов, литературы, научных статей, веб-сайтов, фильмов и других медиа-материалов.
  • Редактирование и корректура: Специалисты исправляют и редактируют переведенные тексты, чтобы обеспечить точность, грамматическую правильность и соответствие стилю и контексту.
  • Интерпретация: Они могут заниматься устным переводом на мероприятиях, встречах, переговорах и конференциях. Это требует навыков быстрого и точного перевода с одного языка на другой.
  • Локализация: Специалисты адаптируют продукты и услуги культурным и языковым особенностям различных стран. Это может включать локализацию веб-сайтов, программного обеспечения, игр и других материалов.
  • Исследование и анализ: Они изучают особенности языка, культуры и лингвистических структур английского и немецкого языков, а также проводят исследования в области перевода и переводоведения.
  • Сотрудничество с клиентами: Специалисты по переводу и переводоведению работают с клиентами, чтобы понять их потребности, обсудить детали проектов и обеспечить качественное выполнение переводов.
  • Использование специализированных инструментов: Они работают с компьютерными программами и инструментами для перевода, такими как переводческие памяти, глоссарии и автоматизированные системы перевода.
  • Обучение: Некоторые специалисты могут также заниматься преподаванием английского или немецкого языков, а также курсов по переводу и лингвистике.

Трудоустройство и зарплата выпускников бакалавриата по специальности "Лингвистика", окончивших Высшая школа перевода НГЛУ

Доля трудоустройства выпускников

70.18 %
73.2 %

Средняя заработная плата

27 465
22 390
Среднее значение Значение показателя вуза

Информация приводится по выпускникам Высшей школы перевода НГЛУ, окончившим бакалавриат по специальности "Лингвистика", на основе данных Пенсионного фонда России о выплатах выпускникам 2016-2017 года, в сравнении со средним значением, которое рассчитывается по выпускникам бакалавриата данной специальности всех вузов Нижнего Новгорода. Программа "Перевод и переводоведение (немецкий язык + английский язык + третий иностранный язык по выбору)" реализуется вузом "Высшая школа перевода НГЛУ" в рамках специальности 45.03.02 Лингвистика. При анализе успеха выпускников вуза в трудоустройстве нужно иметь ввиду, что часть выпускников бакалавриата продолжает учиться в магистратуре.

Обновление данных производится в соответствии с публикациями официальных отчетов мониторинга трудоустройства выпускников Министерства образования и науки Российской Федерации, размещенных на сайте graduate.edu.ru.