1. Журнал абитуриентам Нижнего Новгорода
  2. Новости вузов в Нижнем Новгороде
Новости вузов

В НИУ ВШЭ-Нижний Новгород состоялся фестиваль «Вышка ИЯ»

07.05.2024 -

Участники познакомились с национальными различиями культур, узнали об особенностях межкультурной коммуникации.

Школьники и студенты, заинтересованных в изучении иностранных языков, собрались в нижегородском кампусе Вышки на ежегодном фестивале «Вышка ИЯ». Тема текущего года — «Языки в Вышке в действии!» — была отражена в лекциях и мастер-классах о межкультурной коммуникации, цифровых инструментах лингвистов и применении искусственного интеллекта в работе переводчика.

Участники получили представление о национальных особенностях культур и узнали о тонкостях межкультурного общения. Программа дня иностранных языков была организована так, чтобы посетители могли составить свой собственный план посещения мероприятий, выбрав интерактивные секции по английскому, французскому, немецкому, китайскому и испанскому языкам.

Такой подход точно соответствует образованию в НИУ ВШЭ, где каждый студент изучает по индивидуальному учебному плану, включающему обязательные курсы и дисциплины на выбор. Благодаря такому подходу студенты увлеченно погружаются в профессиональную сферу и параллельно изучают различные предметы, расширяя свой кругозор.

Особенностью изучения иностранных языков в Вышке является необходимость знакомства с культурным контекстом и другими аспектами межкультурного общения. На Дне иностранных языков Нелли Борышнева, доцент Департамента литературы и межкультурной коммуникации, рассказала о национальных различиях в организационных культурах и кросс-культурных навыках, которые помогают успешно вести себя в чужой или смешанной культурной среде и достигать поставленных целей.

«Мы всегда стараемся ориентировать содержание образовательных программ на запросы потенциальных работодателей. Сегодня мы наблюдаем повышенный интерес к новым регионам стратегического сотрудничества, и в образовательной программе мы фокусируемся на культуре именно этих стран — Иран, ОАЭ, Саудовская Аравия, страны Латинской Америки. И, конечно, сохраняется акцент на изучении специфики бизнес-культуры Китая», — прокомментировала Нелли Борышнева.

«В настоящее время мы наблюдаем изменение самого вектора интересов. Если раньше он был „нацелен“ на Запад, то теперь переместился на Восток, — дополнила Марина Цветкова, декан факультета гуманитарных наук. — По нашему опыту наиболее востребован сейчас китайский, но наблюдается также повышенный интерес к корейскому, фарси, турецкому. Турецкий язык мы уже вводим на программе „Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация“ в качестве третьего иностранного в следующем учебном году. Готовимся открыть группы для изучения фарси и корейского.

Если говорить о более традиционных для изучения „западных“ языках, то среди них по числу пожелавших выбрать его в качестве второго иностранного языка лидирует испанский. И в этом нет ничего удивительного — на нем говорит почти вся Латинская Америка. А вот немецкий и французский существенно „просели“ по популярности среди студентов. Мне кажется, возможности французского языка для своего профессионального будущего студенты со временем оценят. Ведь на этом языке говорит практически весь африканский континент, с которым Россия стремительно развивает деловые и политические контакты».

Выстраивая свой индивидуальный образовательный трек на Дне иностранных языков, участники выбирали специализацию и тот иностранный язык, который им наиболее интересен. Можно было послушать интерактивные лекции по английскому, французскому, немецкому, китайскому и испанскому языкам или принять участие в квизе.

«Мы хотели создать такое мероприятие, такое место, и такое комьюнити, где могли бы собраться единомышленники. И я рада, что наша программа стала таким местом притяжения для тех, кто увлечен иностранными языками», — прокомментировала Марианна Коренькова, академический руководитель программы «Иностранные языки и межкультурная бизнес коммуникация», которую для краткости студенты называют «вышкинский иняз» или ИЯМБК.

Кроме освоения двух иностранных языков на уровне носителя и уникальной образовательной траектории студенты ИЯМБК получают навыки в области data culture и анализа данных: осваивают элементы программирования, работу с цифровыми продуктами для работы в таких востребованных сегодня областях, как цифровая лингводидактика и цифровой перевод. Также программа дополнена дисциплинами по теории и практике коммуникации, психологии общения, социокультурным аспектам общения, геймификации и командообразовании.

В следующем учебном году приглашенным преподавателем по межкультурной бизнес-коммуникации станет Ольга Акимова, директор департамента внешних связей Торгово-промышленной палаты Нижегородской области. На «Дне иностранных языков» спикер поделилась практическим опытом взаимодействия с китайскими партнерами. Факультет гуманитарных наук совместно с международным отделом НИУ ВШЭ сейчас ведет переговоры с университетами Колумбии и Китая о возможности международного обмена.

Уже на данный момент студенты программы «Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация» принимают участие в программе академической мобильности и обучаются по аналогичной программе в московском кампусе НИУ ВШЭ.

В зависимости от выбранного профильного трека — методического, переводческого или бизнес-коммуникационного — студенты проходят практику в языковых школах, агентствах перевода и коммуникационных организациях.

Помимо этого, студенты ИЯМБК активно участвуют в проектной работе: они создают грамматические справочники по китайскому языку в формате комиксов, переводят и записывают экскурсионные тексты для музеев, снимают видеоматериалы для продвижения программы и разрабатывают учебные занятия для популяризации китайского языка на различных площадках города, таких как парк «Швейцария», «Центр одаренных детей» и школы.

Что касается научной работы, в прошлом году студенты принимали участие в научных конференциях, таких как МГУ имени Ломоносова, Дипломатическая академия МИД РФ, МГИМО и ВШЭ.

Одной из важных особенностей программы является ее гибкая адаптация к внешним изменениям, включая запросы рынка труда.

О том, какие изменения произошли в сфере изучения иностранных языков и как на эти изменения реагируют образовательные программы.

«За последние годы усиливается тренд на онлайн-образование и изменение форматов передачи знания: многие слушатели предпочитают изучать язык в асинхронном формате, просматривая фрагменты занятий в предзаписи и общаясь с преподавателем в мессенджерах. Коммуникативный метод уверенно идет в сторону лексического подхода, в котором грамматика не вводится вовсе или вводится опосредованно. Многие преподаватели развернулись в сторону языкового коучинга.

Образовательная программа „Иностранные языки и межкультурная бизнес-коммуникация“ фокусируется не только на классической методике преподавания языка, но на передаче знания, обучении посредством языка и особенностей межкультурной коммуникации. Обучение переводу на программе обращено в цифровую среду, потому что переводчики давно не работают с листком и ручкой. Мы учим локализации сайтов, игр, работе с переводческими программами, переводу фильмов и удалённому синхрону.

Бизнес-коммуникация на программе ориентируется на специфику культур Китая, Латинской Америки и Африки. Для нас важно работать в связке с бизнесом и госструктурами, прорабатывать актуальные кейсы и обучать этому наших студентов», — рассказал заместитель декана факультета гуманитарных наук Константин Банников.

У всех участников «Дня иностранных языков» была возможность пройти экспресс-тестирование на определение уровня владения иностранными языками, организованное Центром методической и языковой подготовки.

 



Получай информацию первым!

Подпишись на новостные ленты в VK, OK, Яндекс Дзен или на почтовую рассылку.